свернуться


сверну/ться сов. (несов. свёртываться и разг. сворачиваться)
1 буралмоқ, ўралмоқ; бужмаймоқ, бужраймоқ, қуришмоқ, буралиб (бужмайиб, қуришиб) қолмоқ; змея ~лась кольцом илон ўралиб ҳалқа (кулча) бўлиб қолди; кора ~лась от зноя пўстлоқ офтобда бужмайиб кетди;
2 кулчадек (коптокдек) бўлиб ётмоқ, оёқлариний иғи штириб ётмоқ; ~ться клубочком кулала бўлиб о тмоқ; под кроватью ~лась кошка мушук каравот остида коптокдек (кулча) бўлиб ё тибди;
3 юмилмоқ, юмилиб қолмоқ, ўралмоқ, бужмаймоқ; лепестки цветка ~лись гул барглари юмилиб (бужмайиб) қолди;
4 қуюлмоқ, ивимоқ, ивиб қолмоқ; ивиб тушмоқ; молоко ~лось сут ивиб қолди; кровь ~лась қон қуюлди (ивиб қолди);
5 перен. қисқармоқ, й и ғиштирилмоқ, тўхтамоқ; ўз ишини тўхтатмоқ; фронт ~лся фронт қисқарди; земляные работы с наступлением зимы ~лисъ қиш кириши билан ер қазиш ишлари кисқарди (т ў хтади);
6 буралиб кетмоқ, қай и либ қолмоқ, буралиб шика с т емоқ; руль велосипеда ~лся от удара велосипед урил иб, рули қ айилиб кетди;
7 разг. ейилмоқ, узилмоқ, и шдан чиқмоқ; резьба крана ~лась кранни н г резъбаси ейилиб кетибди; ключ ~лся калит буралиб ишдан чиқди;
8 прост. йиқилмоқ, учиб кетмоқ; седло было скользкое, и я боялся ~ться (Л. Толстой) Эгар силлиқ эди, мен ундан учиб кетишдан қўрқардим;
9 прост. адойи тамом бўлмоқ, қуламоқ, ўлмоқ; Дети в тот год почти все перемёрли; много и взрослых от тифа ~лось (Гарин-Михайловский) Ўша й или деярли ҳамма болалар ўлиб кетди, катталар нин г ҳам к ў пи тифдан қулади.

Рўйхатга қайтиш